<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Сайт Stalk&apos;a</title>
		<link>http://stalk.my1.ru/</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Mon, 18 Jan 2010 21:50:48 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://stalk.my1.ru/news/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>The Sopranos</title>
			<description>В последнее время всё чаще я стал получать письма с просьбой выложить в открытый доступ 6 сезон сериала &quot;Семья Сопрано&quot;.&lt;br&gt;
Хочу разъяснить ситуацию. &lt;br&gt;
Перевод 6 сезона начиная с 6 серии выкупил у меня человек,
представившийся представителем студии &quot;Киномания&quot;. По его словам, мой
перевод планировался к выпуску 6 сезона на ДВД, поскольку из всех
имевшихся на тот момент переводов мой был принят, как наиболее
адекватный и близкий по духу к переводу первых 5 сезонов, выполненный
Дмитрием &quot;Гоблин&quot; Пучковым. Скажу сразу - доказательств, что данный
человек представитель именно студии &quot;Киномания&quot;, а равно как и того,
что перевод планировался к дальнейшему выпуску на ДВД, а не передаче в
частную киноколлекцию - у меня нет. Деньги были честно переведены на
мой счёт, заказчик получил чистый голос перевода на все серии 6 сезона. Сделка
состоялась. По прошествии полутора лет я предполагал выложить перевод в
открытый доступ (что было заранее оговорено), однако заказчик вышел на меня снова и улад...</description>
			<content:encoded>В последнее время всё чаще я стал получать письма с просьбой выложить в открытый доступ 6 сезон сериала &quot;Семья Сопрано&quot;.&lt;br&gt;
Хочу разъяснить ситуацию. &lt;br&gt;
Перевод 6 сезона начиная с 6 серии выкупил у меня человек,
представившийся представителем студии &quot;Киномания&quot;. По его словам, мой
перевод планировался к выпуску 6 сезона на ДВД, поскольку из всех
имевшихся на тот момент переводов мой был принят, как наиболее
адекватный и близкий по духу к переводу первых 5 сезонов, выполненный
Дмитрием &quot;Гоблин&quot; Пучковым. Скажу сразу - доказательств, что данный
человек представитель именно студии &quot;Киномания&quot;, а равно как и того,
что перевод планировался к дальнейшему выпуску на ДВД, а не передаче в
частную киноколлекцию - у меня нет. Деньги были честно переведены на
мой счёт, заказчик получил чистый голос перевода на все серии 6 сезона. Сделка
состоялась. По прошествии полутора лет я предполагал выложить перевод в
открытый доступ (что было заранее оговорено), однако заказчик вышел на меня снова и уладил вопрос о
его дальнейшем нераспространении с моей стороны. С тех пор в контакт со
мной он не входил. Будет ли выпущен 6 сезон в моей озвучке - мне не известно.&lt;br&gt;
Как честный и ценящий своё имя человек, я, равно как и в иных случаях
перевода для частных лиц, не собираюсь выкладывать в сеть переводы и
озвучки, сделанные по индивидуальным заказам, если сроки и возможность выкладывания фильма в свободный доступ не были оговорены заранее.&lt;br&gt;
С другой стороны, учитывая сложившуюся ситуацию с моим переводом 6
сезона я посчитал нужным обратиться к поклонникам сериала, коих, судя
по сообщениям в ПМ, уже довольно много.&lt;br&gt;
К сегодняшнему моменту я располагаю гораздо лучшим оборудованием и
опытом в переводах и озвучке, чем на момент начала перевода 6 сезона
сериала. Нет только свободного времени. Прошу учесть, что работы по
переводу и озвучке фильмов и сериалов у
меня в данный момент даже больше, чем хотелось бы, и, соответственно, я
вынужден определять приоритетность направления работы. &lt;br&gt;
Я предлагаю следующее: я готов заново перевести и озвучить невыложенные
мною ранее в сеть серии 6 сезона сериала &quot;Семья Сопрано&quot; при условии
небольшого финансового стимулирования со стороны фанатов сериала - 550
рублей за серию, что гораздо меньше рыночных цен и достаточно для того,
чтобы заинтересовать меня в повторном переводе сериала.&lt;br&gt;
Гарантией качества перевода служат выложенные ранее в сеть переводы первых 6 серий.&lt;br&gt;
Гарантией честности и порядочности с моей стороны является моё честное слово.&lt;br&gt;В работе не намерен применять уже наработанный ранее материал. Поскольку 6 сезон я с момента перевода не пересматривал - буду переводить как в первйц раз :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Решение о начале работ будет принято по результатам опроса (слева) и поступления финансов на счета (справа). Перевод и озвучка будут проводиться по факту поступления суммы, необходимой для перевода новой серии на счёт. О сроках выпуска буду сообщать на этом сайте.&lt;br&gt;Желательно сообщать мне в ПМ свой никнейм, сумму перевода и желание-нежелание сохранения анонимности спонсорства (буду прописывать на сайте, в текст перевода информация о спонсорстве попадать не будет).&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Вопросы, мнения и т.п. пишите в комментах к этому посту или в ПМ, аську, скайп.. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Спасибо за внимание. &lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/the_sopranos/2010-01-19-79</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/the_sopranos/2010-01-19-79</guid>
			<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 21:50:48 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Объявление</title>
			<description>Мой блог временно переезжает в &lt;a href=&quot;http://stalkn.livejournal.com&quot;&gt;ЖивойЖурнал.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</description>
			<content:encoded>Мой блог временно переезжает в &lt;a href=&quot;http://stalkn.livejournal.com&quot;&gt;ЖивойЖурнал.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/objavlenie/2009-09-26-78</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/objavlenie/2009-09-26-78</guid>
			<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 21:47:47 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Вести с полей</title>
			<description>Озвучены недавно:&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0210794/&quot;&gt;&quot;Дело о даме&quot;&lt;/a&gt; - вторая (и, к сожалению, последняя снятая на данный момент) история о расследовании Ларри &quot;Кэша&quot; Картера. На мой взгляд, получилось слабее &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0171546/&quot;&gt;&quot;Убийства в маленьком городке&quot;&lt;/a&gt;, но в целом весьма качественная история. Атмосфера и диалоги - просто одно удовольствие.&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0080191/&quot;&gt;&quot;Архив смерти&quot;&lt;/a&gt; - ГДРовский сериал о ВОВ. Сюжет захватывающий, герои яркие, в одной из главных ролей - знаменитый восточноевропейский индеец Гойко Митич. Говорят, фильм весьма успешно шёл на отечественном ТВ в конце 80-х. Я не помню. Ту самую ТВозвучку, похоже, не достать, пришлось озвучить самому по многочисленным просьбам. Весьма качественный перевод с немецкого взят с торрентс.ру. Пока готова только первая серия из 13-ти (перевод пока есть только на три).&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0247117/&quot;&gt;&quot;Муми-тролли&quot;&lt;/a...</description>
			<content:encoded>Озвучены недавно:&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0210794/&quot;&gt;&quot;Дело о даме&quot;&lt;/a&gt; - вторая (и, к сожалению, последняя снятая на данный момент) история о расследовании Ларри &quot;Кэша&quot; Картера. На мой взгляд, получилось слабее &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0171546/&quot;&gt;&quot;Убийства в маленьком городке&quot;&lt;/a&gt;, но в целом весьма качественная история. Атмосфера и диалоги - просто одно удовольствие.&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0080191/&quot;&gt;&quot;Архив смерти&quot;&lt;/a&gt; - ГДРовский сериал о ВОВ. Сюжет захватывающий, герои яркие, в одной из главных ролей - знаменитый восточноевропейский индеец Гойко Митич. Говорят, фильм весьма успешно шёл на отечественном ТВ в конце 80-х. Я не помню. Ту самую ТВозвучку, похоже, не достать, пришлось озвучить самому по многочисленным просьбам. Весьма качественный перевод с немецкого взят с торрентс.ру. Пока готова только первая серия из 13-ти (перевод пока есть только на три).&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0247117/&quot;&gt;&quot;Муми-тролли&quot;&lt;/a&gt; - совместный японо-финно-голландский мультсериал по одноимённой книге Туве Янссон. Переводят на торрентс.ру. Пока сделал пробную одноголосую озвучку первой серии, готовится двухголоска, тоже пробная - будем выбирать формат. Надеюсь, озвучу все.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-07-02-77</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-07-02-77</guid>
			<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 07:57:45 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про озвучки</title>
			<description>За последнее время выпустил в инет следующие озвучки:&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0232450/&quot;&gt;Командовать парадом буду я!&lt;/a&gt; - чехословацкая поделка по мотивам &quot;Золотого телёнка&quot;. Что-то оставили, что-то исказили, что-то убрали совсем, но в титрах благодарность авторам оригинального произведения выразили благодарность &quot;за вдохновение&quot;. Фильм до уровня нашей экранизации с Юрским не дотягивает никак. Смотреть можно чисто из спортивного интереса. &lt;br&gt;&lt;br&gt;2. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0093840/&quot;&gt;Грести по ветру&lt;/a&gt; - наш долгострой. Экспериментальная работа. Было задействовано 5 различных голосов. Писались все на разном оборудовании в различных точках мира. Сведение звука и режиссура - это тема для отдельной повести. В итоге получилось что-то вполне удобоваримое... По крайней мере зритель не ропщет... По результатам сведения звука сделал много полезных выводов, главный из которых - максимальное количество различных участников озвучки при записи звука не в одной с...</description>
			<content:encoded>За последнее время выпустил в инет следующие озвучки:&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0232450/&quot;&gt;Командовать парадом буду я!&lt;/a&gt; - чехословацкая поделка по мотивам &quot;Золотого телёнка&quot;. Что-то оставили, что-то исказили, что-то убрали совсем, но в титрах благодарность авторам оригинального произведения выразили благодарность &quot;за вдохновение&quot;. Фильм до уровня нашей экранизации с Юрским не дотягивает никак. Смотреть можно чисто из спортивного интереса. &lt;br&gt;&lt;br&gt;2. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0093840/&quot;&gt;Грести по ветру&lt;/a&gt; - наш долгострой. Экспериментальная работа. Было задействовано 5 различных голосов. Писались все на разном оборудовании в различных точках мира. Сведение звука и режиссура - это тема для отдельной повести. В итоге получилось что-то вполне удобоваримое... По крайней мере зритель не ропщет... По результатам сведения звука сделал много полезных выводов, главный из которых - максимальное количество различных участников озвучки при записи звука не в одной студии не должно превышать трёх человек. И обязательно надо требовать улучшения техники для записи для всех задействованных сторон. &lt;br&gt;Сам фильм - не шедевр, но весьма любопытный. Молодой Хью Грант великолепен, Элизабет Хёрли сыграла в этом фильме одну из первых своих киноролей, причём весьма достойно. Посмотреть рекомендую. Разумеется, в нашей озвучке (других пока не встретил).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0068907/&quot;&gt;Отец и сын&lt;/a&gt; - если честно, до просмотра этого фильма я не подозревал, что существовали негры-ковбои. Фильм из 70-х годов, когда вестерны были в моде. Манера съёмок напоминает Диснеевские фильмы того времени, да и сценарий местами чем-то похож. Вполне смотрибельное кино. &lt;br&gt;&lt;br&gt;4. &lt;span id=&quot;post-7851588&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0063139/&quot;&gt;Я тебя люблю&lt;/a&gt; - мелодрама. В общем-то фильм задумывался, на мой взгляд, как бенефис певицы Далиды, вполне известной в широких кругах, но, к счастью, стал чем-то большим. Поблагодарить следует сценариста, режиссёра и особенно оператора. Настолько шикарной работы с кадром я в фильмах подобного уровня не видел никогда. Фильм обязателен к просмотру не только в компании с девушкой-женой-подругой.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Готовы к выходу в свет:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0171546/&quot;&gt;Убийство в маленьком городке&lt;/a&gt; - милый классический детектив. Из ряда похожих постановок его выделяет великолепный актёрский ансамбль (Джин Уайлдер - потрясающий актёр, запомнился мне уже по просмотру в далёких 90-х фильма &quot;Ничего не вижу, ничего не слышу&quot;, Майк Старр - его умудряются путать с Джеймсом Гандольфини :), Терри ОКуинн - волосатый Локк :), Френсис Конрой - Рут Фишер из &quot;Шести футов под землёй) и знатные декорации-костюмы, создающие тёплую и достоверную атмосферу камерного детектива. Мне очень понравился фильм, буду регулярно пересматривать. (ну и в ближайших планах озвучка детектива &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0210794/&quot;&gt;Дело о даме&lt;/a&gt;&quot; - события в том же мире с теми же персонажами).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0048005/&quot;&gt;Девушка с реки&lt;/a&gt; - одна из ранних работ Софи Лорен (дай бог ей здоровья, а красота её и так почти не увядает). Жаркая итальянская кровь, хлёсткие диалоги, мрачный финал - всё в наличии... &lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;Скрипач на крыше&quot; - планируется релиз коллекционного издания с тремя вариантами перевода - озвучки (моя работа, работа Юрия Сербина - эксклюзив, между прочим, двухголоска с издания &quot;Светлы&quot; - так, до кучи). Следите, как говорится, за анонсами!&lt;br&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-05-24-76</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-05-24-76</guid>
			<pubDate>Sat, 23 May 2009 21:47:58 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про озвученное</title>
			<description>Озвучен фильм &quot;Еврейский мальчик Леви&quot; - про скромного торговца-еврея в маленькой немецкой деревушке как раз перед началом второй мировой. Грустный фильм. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Пока ничего больше не озвучивал, ибо на днях должен сменить оборудование для записи - буду пробовать внешнюю firewire аудиокарту. &lt;br&gt;&lt;br&gt;В ходе просмотра первого сезона американского сериала &quot;Шесть футов под землёй&quot; неоднократно ловил себя на мысли, что существующий перевод от НТВ в некоторых сериях, а озвучка - по всему сезону сражают наповал халтурным подходом к работе. Подумываю о собственном переводе сериала, ибо он того определённо достоин. &lt;br&gt;НВО всё-таки умеет качественно делать сериалы о жизни американских семей...&lt;br&gt;</description>
			<content:encoded>Озвучен фильм &quot;Еврейский мальчик Леви&quot; - про скромного торговца-еврея в маленькой немецкой деревушке как раз перед началом второй мировой. Грустный фильм. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Пока ничего больше не озвучивал, ибо на днях должен сменить оборудование для записи - буду пробовать внешнюю firewire аудиокарту. &lt;br&gt;&lt;br&gt;В ходе просмотра первого сезона американского сериала &quot;Шесть футов под землёй&quot; неоднократно ловил себя на мысли, что существующий перевод от НТВ в некоторых сериях, а озвучка - по всему сезону сражают наповал халтурным подходом к работе. Подумываю о собственном переводе сериала, ибо он того определённо достоин. &lt;br&gt;НВО всё-таки умеет качественно делать сериалы о жизни американских семей...&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-04-17-75</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-04-17-75</guid>
			<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 05:21:28 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про озвучки</title>
			<description>Вести с полей:&lt;br&gt;За отчётный период озвучены и выпущен культовый фильм - &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0096409/&quot;&gt;Уокер&lt;/a&gt;&quot;. Про завоевание американцами Никарагуа. Яркая артхаусная пацифистская агитка. Можно смотреть как комедию.&amp;nbsp; Заядлым киноманам понравится непременно. ЗВук сводил не я, у звукрежа свой взгляд на наложение перевода, поэтому, как и в &quot;Бонеере мл.&quot; фразы подгонялись под оригинальные. Зачастую за счёт ускорения скорости проигрывания перевода. В общем, если что - я не виноват. :)&lt;br&gt;Озвучен и отдан на сведение (другому звуковику) фильм про негров-ковбоев &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0068907/&quot;&gt;Мужчина и мальчик&lt;/a&gt;&quot;. Нет, не пародия, не комедия. Всё серьёзно. Драма про отношения отца и сына, про нелёгкую судьбу негров после гражданской войны в Америке и про любовь к лошадям. Снят в середине прошлого века. &lt;br&gt;Озвучен фильм &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0070583/&quot;&gt;Убальда, знойная и обнажённая&lt;/a&gt;&quot;. Итальянская комедия с налётом эротики и типич...</description>
			<content:encoded>Вести с полей:&lt;br&gt;За отчётный период озвучены и выпущен культовый фильм - &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0096409/&quot;&gt;Уокер&lt;/a&gt;&quot;. Про завоевание американцами Никарагуа. Яркая артхаусная пацифистская агитка. Можно смотреть как комедию.&amp;nbsp; Заядлым киноманам понравится непременно. ЗВук сводил не я, у звукрежа свой взгляд на наложение перевода, поэтому, как и в &quot;Бонеере мл.&quot; фразы подгонялись под оригинальные. Зачастую за счёт ускорения скорости проигрывания перевода. В общем, если что - я не виноват. :)&lt;br&gt;Озвучен и отдан на сведение (другому звуковику) фильм про негров-ковбоев &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0068907/&quot;&gt;Мужчина и мальчик&lt;/a&gt;&quot;. Нет, не пародия, не комедия. Всё серьёзно. Драма про отношения отца и сына, про нелёгкую судьбу негров после гражданской войны в Америке и про любовь к лошадям. Снят в середине прошлого века. &lt;br&gt;Озвучен фильм &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0070583/&quot;&gt;Убальда, знойная и обнажённая&lt;/a&gt;&quot;. Итальянская комедия с налётом эротики и типично итальянскими шутками &quot;ниже пояса&quot;. Основные актёры - Эдвидж Фенек и Пиппо Франко - из &quot;Джованонны&quot;, но &quot;Убальда&quot; снята раньше. Сведу сам. Фильм вполне смотрибельный и рый, при условии, что не стоит ждать от него более, чем лёгкой пошловатой комедии. &lt;br&gt;Озвучен наполовину мега-проект &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0067093&quot;&gt;Скрипач на крыше&lt;/a&gt;&quot;. Планирую сделать ДВД9 с тремя дорогами с переводом, кучей допов и переведённым фильмом о съёмках. В общем, дело начато.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-04-03-74</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-04-03-74</guid>
			<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 06:03:35 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Вести с полей</title>
			<description>&lt;DIV&gt;Готова озвучка фильма &quot;Джованонна - большие бёдра, опозоренный с уважением&quot; (Итальянская комедия не для детишек.&amp;nbsp;Мне не очень понравилась)&amp;nbsp;и сведён звук к фильму &quot;7 чёрных лифчиков&quot; (вольная датская интерпретация наших &quot;12 стульев&quot;. Комедия 30-х годов прошлого века, смешная. Сделал на пару с Женей).&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;В работе долгострой &quot;Грести по ветру&quot; (решается вопрос о переозвучкке части мужских и женских ролей) и &quot;Это случилось завтра&quot; (от меня глубокая правка перевода и озвучка).&lt;/DIV&gt;</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;Готова озвучка фильма &quot;Джованонна - большие бёдра, опозоренный с уважением&quot; (Итальянская комедия не для детишек.&amp;nbsp;Мне не очень понравилась)&amp;nbsp;и сведён звук к фильму &quot;7 чёрных лифчиков&quot; (вольная датская интерпретация наших &quot;12 стульев&quot;. Комедия 30-х годов прошлого века, смешная. Сделал на пару с Женей).&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;В работе долгострой &quot;Грести по ветру&quot; (решается вопрос о переозвучкке части мужских и женских ролей) и &quot;Это случилось завтра&quot; (от меня глубокая правка перевода и озвучка).&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-13-73</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-13-73</guid>
			<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 23:27:28 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про новинки</title>
			<description>Озвучил фильм &quot;Боннер младший&quot; про ковбоев и родео от Сема Пекинпы. Фильм глубоко американский. Про Американскую жизнь, американские национальные увлечения и американский же патриотизм. Ярчайшим моментом фильма является сцена, в который драка в баре преращается при первых звуках мелодии &quot;Звёздно-полосатый флаг&quot;.&lt;br&gt;Ну и ещё один озвученный сегодня фильм - немецкий &quot;Чёртов еврей Леви&quot; про нелёгкую жизнь еврея в глубинке нацистской Германии. Сделан по давнему заказу Марины.&lt;br&gt;Фильмы озвучены для &quot;Фениксклаба&quot;.&lt;br&gt;</description>
			<content:encoded>Озвучил фильм &quot;Боннер младший&quot; про ковбоев и родео от Сема Пекинпы. Фильм глубоко американский. Про Американскую жизнь, американские национальные увлечения и американский же патриотизм. Ярчайшим моментом фильма является сцена, в который драка в баре преращается при первых звуках мелодии &quot;Звёздно-полосатый флаг&quot;.&lt;br&gt;Ну и ещё один озвученный сегодня фильм - немецкий &quot;Чёртов еврей Леви&quot; про нелёгкую жизнь еврея в глубинке нацистской Германии. Сделан по давнему заказу Марины.&lt;br&gt;Фильмы озвучены для &quot;Фениксклаба&quot;.&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-05-72</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-05-72</guid>
			<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 01:06:34 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про новое</title>
			<description>Закончено сведение звука к фильму &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0105078/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;В опасном положении&lt;/a&gt;&quot;. Начитали мы с Разилёй. &lt;br /&gt; Непритязательная лёгкая американская комедия на 1 вечер от Франсиса Вебера. Французского режиссёра. Дебютной картиной которого был фильм &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0074720/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Игрушка&lt;/a&gt;&quot;. А следующим после единственного американского фильма - &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0116676/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ягуар&lt;/a&gt;&quot;. &lt;br /&gt; Также сдана доозвучка фильма &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0499261/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Меч Александра&lt;/a&gt;&quot; для проекта &quot;Японская коллекция&quot; Фениксклаба. Озвучили с Женей. &lt;br /&gt; На очереди - сведение звука к итальянской комедии &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0070111/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Джованнона-большие бёдра, опозоренный с уважением&lt;/a&gt;&quot;,...</description>
			<content:encoded>Закончено сведение звука к фильму &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0105078/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;В опасном положении&lt;/a&gt;&quot;. Начитали мы с Разилёй. &lt;br /&gt; Непритязательная лёгкая американская комедия на 1 вечер от Франсиса Вебера. Французского режиссёра. Дебютной картиной которого был фильм &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0074720/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Игрушка&lt;/a&gt;&quot;. А следующим после единственного американского фильма - &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0116676/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ягуар&lt;/a&gt;&quot;. &lt;br /&gt; Также сдана доозвучка фильма &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0499261/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Меч Александра&lt;/a&gt;&quot; для проекта &quot;Японская коллекция&quot; Фениксклаба. Озвучили с Женей. &lt;br /&gt; На очереди - сведение звука к итальянской комедии &quot;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0070111/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Джованнона-большие бёдра, опозоренный с уважением&lt;/a&gt;&quot;, перевод доработан ДжинСемом.</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-02-71</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-02-02-71</guid>
			<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 20:59:29 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Про новую озвучку</title>
			<description>Закончен перевод и озвучивание фильма &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0097790/&quot;&gt;Герой-любовник&lt;/a&gt;&quot;.
Завтра начинаю сведение звука. Озвучил вместе с Разилёй. Перевёл
сам.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Фильм - отличная комедия 1989 года. Без особо
пошлых шуток, с нелепым сюжетом, но тем не менее чем-то очаровывающая.
Комедия 80-х, действие происходит в Беверли-хиллс - это уже знак
качества, по-моему :) Диалоги не особо сложные, но место для словесных
игр при переводе всё же нашлось.&lt;br&gt;Фильм снят режиссёром &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0798717/&quot;&gt;Джоан Миклин
Силвер&lt;/a&gt; сразу после выпуска другой её работы - тоже
романтической, тоже комедии, тоже переведённой и озвученной мной -
&quot;&lt;a href=&quot;http://stalk.my1.ru/load/11-1-0-39&quot;&gt;Гуляя по
Деланси&lt;/a&gt;&quot;. &lt;br&gt;В фильме снялсиь аж две знаменитости -
&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0000263/&quot;&gt;Кристи
Алли&lt;/a&gt; (&quot;Зубная фея&quot;, &quot;Смотрите, кто заговорил&quot;) и &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0000402/&quot;&gt;Кэрри Фишер&lt;/a&gt;
(&quot;Звёздные войны&quot;). Обе сыграли феноменально...</description>
			<content:encoded>Закончен перевод и озвучивание фильма &quot;&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0097790/&quot;&gt;Герой-любовник&lt;/a&gt;&quot;.
Завтра начинаю сведение звука. Озвучил вместе с Разилёй. Перевёл
сам.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Фильм - отличная комедия 1989 года. Без особо
пошлых шуток, с нелепым сюжетом, но тем не менее чем-то очаровывающая.
Комедия 80-х, действие происходит в Беверли-хиллс - это уже знак
качества, по-моему :) Диалоги не особо сложные, но место для словесных
игр при переводе всё же нашлось.&lt;br&gt;Фильм снят режиссёром &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0798717/&quot;&gt;Джоан Миклин
Силвер&lt;/a&gt; сразу после выпуска другой её работы - тоже
романтической, тоже комедии, тоже переведённой и озвученной мной -
&quot;&lt;a href=&quot;http://stalk.my1.ru/load/11-1-0-39&quot;&gt;Гуляя по
Деланси&lt;/a&gt;&quot;. &lt;br&gt;В фильме снялсиь аж две знаменитости -
&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0000263/&quot;&gt;Кристи
Алли&lt;/a&gt; (&quot;Зубная фея&quot;, &quot;Смотрите, кто заговорил&quot;) и &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/name/nm0000402/&quot;&gt;Кэрри Фишер&lt;/a&gt;
(&quot;Звёздные войны&quot;). Обе сыграли феноменально, на мой взгляд. Впрочем,
как и остальные актёры.&lt;br&gt;Комедия отличная, в переводе
присутствует пара ругательств, так что детям до 12-ти не
рекомендуется.&lt;br&gt;Личная оценка - 9/10 &lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>https://stalk.my1.ru/news/2009-01-22-70</link>
			<dc:creator>stalk</dc:creator>
			<guid>https://stalk.my1.ru/news/2009-01-22-70</guid>
			<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 19:35:29 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>